Capitolo 24
ami il mio vicino di casa. Danni Gran mi sono stato fatto, ma io ho per dato--dal fondo del mio cuore perdonato. Solamente uno le vite di uomo a chi Io desidero cattivo, e lui è un Gaul." "Lo perdoni, Paulus detto anche" "e non lasci che i cattivi pensieri disturbino il Suo sonno." "Io non sono stanco", detto l'uomo ammalato, "e se Lei fosse andato attraverso così cose come io ho, agiterebbe di notte anche il Suo resto." "Io so, io so", Paulus detto calmantemente. "Era un Gaul che ha persuaso la Sua disgraziata moglie in finendo la Sua casa ed il suo bambino." "Ed io amai, oh! come io amai Glycera!" gemuto il vecchio uomo. "Lei visse come una principessa ed io adempiei a lei ogni augurio prima che fosse emesso. Lei lei ha detto cento volte che io ero troppo il genere ed anche producendo, e che non c'era niente andato via per lei a desiderare. Poi il Gaul venuto alla nostra casa, un uomo acre come vino acido ma con una lingua scorrevole ed occhi scintillanti. Come lui impigliò Glycera che io non conosco, né io voglio sapere; lui farà ammenda per lui in inferno. Per la donna perduta e povera io prego giorno e notte. Un incantesimo era su lei, e lei lasciò il suo cuore dietro ad in mio alberghi, per il suo bambino era là e lei amò così affettuosamente Hermas; effettivamente lei fu dedicato profondamente a me. Pensi quello che l'incantesimo deve essere quello annichilisca l'amore di una madre! Disgraziato, disgraziato sfortunato che io sono! La faceva mai ami una donna, Paulus?" "Lei dovrebbe essere addormentato", Paulus detto in un tono di avvertimento. "Chi mai visse quasi mezzo un secolo senza amore sensibile! Ora io non parlerò un altro metta in parole, e Lei deve prendere questa bibita che Petrus ha spedito per Lei." Il la medicina di senatore era potente, per l'uomo ammalato si addormenti e non faceva svegli fino a giorno largo illuminato sulla caverna. Paulus ancora era seduto sul suo letto, e dopo che loro avevano pregato insieme, lui gli diede il vaso prima di andare il quale Hermas aveva riempito con acqua fresca
| <- | Contents | -> |