Capitolo 34
Per lui tirò sul bel brier, E flanged nel Lago di San Marie. Giovani Acque Su Natale, quando il vento soffiò fresco; E le tavole rotonde cominciarono, Un' là sia venuto alla corte del nostro re Mony un uomo di well-favoured. La regina guardò o'er il wa del castello', Valle di baith vista ed in giù, E poi lei vide le giovani Acque Venga cavalcando alla città. I suoi lacchè loro facevano prima rin, Il suo rade dei cavallerizzi dietro a; Ane ammanta del gowd che brucia Lo tenga frae il vento. Graith'd[FN#1 di Gowden] il suo cavallo prima, E siller parte posteriore calzata; Il giovane rade di Acque equino su Era più agile del vento. [FN#1] Graitih, cinse. Fuori poi spake un signore astuto, Alla regina detta lui: "O mi dice wha è la faccia più equa Cavalcate nella società?" "Io ho visto signore, ed io ho visto possidente, E cavalieri di grado alto, Ma una faccia più equa che le giovani Acque Scavi eyen non videro mai." Fuori poi spake il re geloso Ed un uomo adirato era lui: "O se lui fosse stato due volte come correttamente, È probabile che Lei mi avrebbe omesso." "Lei è né possidente né signore", lei dice, "Ma il re che porta la corona; Non c'è un cavaliere in Scozia equa, Ma a thee maun inarchi in giù." Per un' che lei potesse fare o potrebbe dire, Placato lui nae del batuffolo è; Ma per le parole che lei aveva detto, Giovani Acque lui maun dee. Loro hae ta'en le giovani Acque, E mise catene ai suoi piedi; Loro hae ta'en le giovani Acque, E lo gettato in prigione sotterranea profondo. "A poppa me thro hanno cavalcato' la città di Stirling, Nel vento ma ed il weet; Ma io thro di rade di ne'er' la città di Stirling Le catene di Wi ai miei piedi. "A poppa me thro hanno cavalcato' la città di Stirling, Nel vento ma e la pioggia; Ma io thro di rade di ne'er' la città di Stirling Ne'er per ritornare di nuovo." Loro hae ta'en all'intestazione-collina Suo giovane figlio nella sua culla; E loro hae ta'en all'intestazione-collina
| <- | Contents | -> |