Capitolo 49
un altro per lasciare l'ultima stazione nella direzione opposta. C'era un stazione più bassa vicino il congiungimento dove l'operatore di giorno dormì. Io cominciai per lui a piedi. La notte era scura, ed io precipitai in un canale sotterraneo ed ero bussato inanimato." Dovendo alla vigilanza dei due ingegneri su le locomotive che videro l'un l'altro avvicinandosi sul diritto singolo localizzi, nulla più terribile accadde che una citazione all'avventato operatore per apparire di fronte al direttore generale a Toronto. Su arrivare l'ufficio del direttore, la sua prova per la negligenza del dovere era fortunatamente interrotto dalla chiamata di due inglesi; e mentre la loro conversazione proceduto, Edison scivolò quietamente fuori della stanza, affrettato al Grande Deposito di nolo di tronco, trovi un bigliettaio lui conobbe presa fuori un nolo treno per Sarnia, e non era felice fino a che il traghetto di Sarnia aveva ancora una volta lo sbarcato sulla spiaggia di Michigan. Il Grande Tronco ancora deve Il Sig. Edison la quota di salario lui alla durata lui prelevò così da suo ripari, ma la richiesta non è stata pigiata mai. Lo stesso inverno di 1863-64, mentre a Porto Huron, Edison aveva un ulteriore l'opportunità di visualizzare la sua ingegnosità. Una ghiaccio-marmellata aveva rotto la luce telegrafi cavo posato nel letto del fiume attraverso a Sarnia, e così comunicazione fu interrotta. Il fiume è tre-trimestri di un miglio largo, e non poteva essere attraversato a piedi; né il cavo potrebbe essere riparato. Edison subito suggerì usare il fischio di vapore della locomotiva, e manipolando la valvola conversata i corti e scoppi lunghi di suono acuto nel codice Morse. Un operatore sulla spiaggia di Sarnia era rapido abbastanza per prendere il significato dello strano che fischia, e comunicazioni furono spedite così in maniera senza fili attraverso il ghiaccio-frusta nel fiume. È detto che tale segnala fu scambiato anche da militare telegraphers durante la guerra, e possibilmente Edison ha potuto sentire di
| <- | Contents | -> |