Capitolo 82
da Sydney, Brigalow Dick aveva una reputazione come un uomo sicuro, ed il cavallo lui cavalcò era uno del più eccellente sul campo. Su un lato della fronte di la sua sella fu presa a cinghiate il caso di cuoio forte che porta l'oro, sul altro era una borsa che contiene soldi. 'Alcun oro per vendere a-giorno, Burton?' Dick chiesto. 'Sì, in metà un minuto, il vecchio uomo', Mike risposto, profondamente interessato nel trucchi del giocoliere. Brigalow Dick stese il suo cavallo più vicino e guardò lo spettacolo. 'Scommetta Lei è Californiano, Baffi', lui disse. L'estraneo accennò col capo. 'Mi permetta di avere un altro sparatore', lui disse. Un terzo fu gettato a lui, e lui fece girare i tre nell'aria, dimettendo ognuno nella punta come giunse alla mano. 'Bravo! bravo!' Lo spettacolo stava crescendo eccitando completamente. 'Quello non è semplicemente nulla', detto il prestidigitateur dilettantistico modestamente. 'Mi getti un altro, ed io mostrerò quello che io chiamo un buon trucco maledetto.' Lui gettò il suo occhio circa il gruppo. Accese casualmente sull'oro-acquirente. 'Qui Lei è.' Brigalow dedusse la sua rivoltella dalla sua cintura, e lo gettò. 'Molto buono, e molti grazie', detto l'estraneo. Lui mise frescamente il altra rivoltella nella sua camicia, accese il sei-sparatore lungo dell'oro-acquirente il suo proprietario, e detto: 'Venga in giù via quel cavallo, Richard, il mio ragazzo!' Brigalow rise scomodamente, ma non mescolò. 'Inversione di fortuna, bestemmi Lei!' pianto l'altro con ferocia improvvisa; e, saltando ai suoi piedi, lui afferrò Dick, e lo portò pesantemente su alla terra il sedere del suo cavallo. 'Bugia là, o, da Dio, io cospargerò i Suoi cervelloni sull'erba!' detto il giocoliere. 'Il primo uomo che mosse fisseranno fuori una richiesta in inferno a-notte', lui continuò, mentre conducendo via il cavallo, e camminando indietro lui, con la rivoltella aguzzata. Nessuno uomo dubitò la sua parola. Dick si acquattato sulla terra, mentre fissando dopo lui, furioso, ma piuttosto colpito.
| <- | Contents | -> |